Hajdemo se danas malo zabaviti, pričajmo o jelima čija su imena zastrašujuća ili šokantna – ali zapravo je sve u njima bezazleno i pristojno?
Zapravo, takvih jela ima mnogo u svakoj kuhinji. Jednom sam objavila recept za engleski desert “Spotted Dick”. Mislim da ovaj desert pamte svi koji su jednom davno (daleke devedesete) vidjeli komediju "Kralj Ralph". Iz nekog razloga, u monofonom prijevodu nazvan je "dug i debeo". Na engleskom, njegovo ime zvuči "Spotted Dick"
Britanci također imaju krastaču u rupi. Žaba krastača u minku ili kobasica. Zvuči kao ime jednog od kulinarskih remek-djela iz knjige Pratchetove dadilje Yagg (možda je i bilo ovo jelo, ali se ne sjećam, jer sam ga dugo čitala).
Naravno, niti jedna žaba krastača nije stradala prilikom kuhanja krastače u minku. A ako jest, onda je ova žaba prošla kao svinja... Ili netko drugi jednako ugledan, jer krastača u minku je kobasica pečena u tijestu od tijesta za jorkširski puding.
Ali Khai Luk Khoei, tajlandsko jelo poznato svima, zvuči dobro samo za one koji uvijek razmišljaju o vulgarnom. U prijevodu Khai Luk Khoei - "jaja zeta". U smislu da je zet uzeo pačja jaja i pripremio ih za svekrvu. A ne obrnuto... svekrva je uzela i kuhala... za neke grijehe ...
Usput, kuhanje je jednostavno: skuhajte jaja (bez pačjih jaja - možete i piletinu i prepelicu) i pržite. Začinite umakom od tamarinda.
Međutim, jaja zeta - što! Francuzi imaju “tkački mozak” - Cervelle de canut. Ponekad se pojavljuje pod nazivom "claqueret". Radi se bez imalo mozga, naprotiv, potpuno je vegetarijanski! Na bazi svježeg sira, uz dodatak začinskog bilja, luka, soli, maslinovog ulja i octa (ili vina).
Jedini trik je da se svježi sir mora istući kako bi postao mekši i viskozniji. Stoga postoji drugi naziv "claqueret".
Jeste li nešto probali?